ALMANACCO DEL DOPO TAPPA: QUI CARMAUX

luglio 13, 2011
Categoria: Approfondimenti

Anche durante il Tour ilciclismo.it vi accompagnerà con l’oramai consueta rubrica-contenitore. Troverete i commenti dei tifosi, le previsioni del tempo, la rassegna stampa, le previsioni del tempo, la presentazione della tappa che verrà e i titoli con il ricordo del Tour 1991, rivisto attraverso i titoli del quotidiano spagnolo “El Mundo Deportivo”

Foto copertina: panorama di Carmaux (wikipedia)

TOUR DE FRANCE, TOUR DE MONDE

Greipel castiga Cavendish. Voeckler ancora in giallo(Gazzetta dello Sport)

Rache trieb Greipel zum Sieg (Bild)

Greipel gewinnt zehnte Tour-Etappe im Zielsprint (Süddeutsche Zeitung)

Greipel gewinnt die zehnte Tour-Etappe (Westdeutsche Allgemeine Zeitung)

Slik får Andy Schleck i seg 9000 kalorier
(Aftenposten)

Greipel slo Cavendish i spurten (Adresseavisen)

Cavendish left stunned after sprint defeat by old nemesis (The Independent)

Cavendish eyes stage win number 18 (The Daily Telegraph)

Greipel mate Cavendish (L’Equipe)

Greipel surprend Cavendish (Le Monde)

Greipel gewinnt zehnte Etappe (Tageblatt)

Voigt: “Alle sind wohlauf” (Luxemburger Wort / La Voix du Luxembourg)

Greipel ganó a Mozart(AS)

Alberto Contador desmiente que se vaya a retirar del Tour de Francia (Marca)

Greipel y Cavendish, los enemigos del sprint (El Mundo Deportivo)

Greipel plus véloce que Cavendish (Le Soir)

Jurgen Van den Broeck hospitalisé à Herentals depuis mercredi matin (Sud Presse)

Greipel klopt Cavendish (De Standaard)

Van Impe: “Gilbert avec les meilleurs ? Il doit essayer!” (La Dernière Heure/Les Sports)

Gilbert pense toujours pouvoir finir le Tour en vert (L’Avenir)

Hoogerland: belletje premier, eigen gebak en liedje (Het Nieuwsblad)

Gesink valt toch niet (De Telegraaf)

Lessons Learned From a Master Sprinter (The New York Times)

Andre Greipel wins 10th stage of Tour de France (USA Today)

Greipel wins, Evans still third (Herald Sun)

Greipel outsprints Cavendish at Tour (The Age)

Greipel wins sprint battle (The Australian)

BOX POPULI
Ecco le impressioni degli appassionati di ciclismo, gente che le corse non le segue solo davanti alla tv, ma le vive sia andando ad applaudire i campioni lungo le strade, sia ricalcando le stesse rotte e sudando in sella ad una bici.

Hotdogbr: dovrebbe essere tappa da fuga però l’HTC è al completo e la Garmin ha perso Zabriskie ma ha trovato Hesjedal e Millar che ora che sono fuori classifica tireranno, dunque sarà volata

Hotdogbr: complimenti agli uomini dell’Omega Pharma non per il successo di Greipel che poteva anche non arrivare ma per la tattica, fossi stato il loro direttore sportivo avrei ordinato ai miei di fare esattamente la stessa cosa ovvero il forcing sull’ultima salita per staccare Cavendish, ma nella realtà raramente si vedono azioni del genere; credo peraltro che l’azione di Gilbert non fosse in programma ma ormai la squadra si era sfaldata e a quel punto doveva andare dietro a Gallopin e ad altri che eventualmente sarebbero scattati

con la collaborazione degli utenti del Forum dello Scalatore (www.salite.ch)

I MISTERI DELLA CASSAPANCA

Presentazione tappa di Carmaux su TV Sorrisi e Canzoni: “Passati i Pirenei”, “Al côte de Mirandol-Bourgnounac” (côte è femminile)
Conti: “ultima côte a 25 Km dal traguardo” (era ai -15)
De Luca: “Maglia gialla di Thor Hushovd” (è Voeckler)
Pancani: “Ginocchio battuto” (ha vinto il piede o la coscia?)
Cassani: “Questi lunghi falsopiano”
Pancani: “Frazione di Lavaur” (pronunciato così come era scritto; si legge Lavor)
De Luca: “Nessuna conseguenza per nessuno” (praticamente una strage…. o era caduto solo Ulisse?)
Pancani: “Gran Premio Volante” (beh certo… lo striscione è “campato per aria”)
Cassani: “Quello strappo è rimasto con una gamba su e una gamba giù”
Cassani: “Sul Mur des Alouettes, sulla Côte des Alouettes, la montagna delle allodole” (l’unica giusta è l’ultima, la traduzione letterale di Mont des Alouettes)
Cassani: Osch (ovvero la strana coppia Oss-Cavendish)
De Luca, commentando la premiazione di Hoogerland: “E’ qua alle nostre spalle” (lo schermo degli studi di Milano, non Hoogerland che stava a Carmaux)
De Luca: “capriola mortale sul filo spinato” (se era stata mortale, chi stavano premiando? Il clone di Hoogerland?)
Presentazione tappa di Lavaur su gazzetta.it: “pirenei”
TelevideoRAI: “Sebastian Hinault” (Sébastien), “Williams Bonnet” (William). Inoltre… clic sulla pagina della classifica generale e si apre la classifica dei piloti della Formula 1

LA TAPPA CHE VERRA’

La tappa è per velocisti, ma anche oggi ci sarà da smaltire la classica sbornia da pianura francese, ovvero tutta una teoria di “côtes” che movimentano non poco il grafico altimetrico. Rispetto alla frazione di Carmaux, però, sarà meno problematico gestire la corsa per i “treni”, grazie ad un tracciato meno accidentato, in particolar modo negli ultimi 32 Km, la distanza che separerà la cima del GPM di Puylaurens dal traguardo di Lavaur. Questo sarà l’ultimo prima dei Pirenei e il terzultimo da qui a Parigi: per questo motivo molti sprinter, come spesso accade, potrebbero optare per tornarsene a casa dopo questa frazione e, di conseguenza, il controllo delle loro formazioni oggi sarà ancora più serrato.

METEOTOUR

Blaye-les-Mines:piogge moderate (0,7 mm), 18,3°C, venti moderati da W (20-24 Km/h), umidità al 89%
Lavaur : piogge moderate (0,8 mm), 19°C, venti moderati da W (24-31 Km/h), umidità al 85%

IL PRIMO INDURAIN

Ecco come il quotidiano spagnolo “El Mundo Deportivo” nel 1991 annunciava ai suoi lettori il primo Tour conquistato da Miguel Indurain
Altimetrie e grafici dal nostro personale archivio (in corso di aggiornamento), accessibile selezionando dal menù a discesa sotto la voce “Altimetrie storiche GT” (in alto a sinistra)

10a TAPPA: RENNES – QUIMPER (207,5 Km)

FIEBRE EN EL TOUR
Los PDM, barridos por un virus
Un extraño virus diezma al PDM – Anderson, más listo que Emonds – Lo que tiene que hacer Echavarri – Carrera táctica y guerra de nervios

ImagesTime.com - Free Images Hosting

ARCHIVIO ALMANACCO
Selezionare la voce “Tour de France″ nel menù “Corse” (in home, sopra la copertina)

Commenta la notizia